İletişim Formu

 
 "Jai Ho!" 
The Pussycat Dolls
Slumdog Millionaire Movie

I got (I got) shivers (shivers), when you touch ?
Bana dokundugunda titredim
I'll make you hot, get what you got
Seni ısıtırım beni istersin
I'll make you wanna say (Jai Ho)
Sana söyletmek istiyorum

I got (I got) fever (fever) running like a fire for you I will go all the way
Senin için alevler içinde hasta oldum
I wanna take you higher (Jai Ho)
Seni yükseklere götürmek istiyorum

I keep it steady uh-steady, that's how I do it.
Hareketsiz dur işte böyle
This beat is heavy, so heavy, you gonna feel it
Bu darbe ağır, çok ağır, hissedeceksin

You are the reason that I breathe
Sen benim nefes alma nedenimsin
You are the reason that I still believe
Sen benim hâlâ inanama nedenimsin
You are my destiny
Sen benim kaderimsin

Jai Oh! Oh -oh -oh -oh!

No there is nothing that can stop us
Bizi durdurabılcek hiçbir şey yok
Nothing can ever come between us
Hiçbir şey aramıza giremez
So come and dance with me
Bu yüzden gel ve benimle dans et

Jai Ho! (Oohh)

Catch me, catch me, catch me, come on, catch me
Yakala beni, yakala beni, yakala beni, hadi yakala beni
I want you now
Şimdi seni istiyorum
I know you can save me, you can save me
Biliyorum sen beni kurtarabilirsin, kurtarabilirsin
I need you now
Şimdi sana ihtiyacım var

I am yours forever, yes, forever
Ben her zaman seninim, evet, her zaman
I will follow anywhere in anyway
Herhangi bir yeri herhangi bir yolla takip edeceğim

Never gonna let go
Hiç bir zaman bırakmayacağım

Escape (escape) away (away), I'll take you to a place
Uzaklara kaçmak, seni bir yere götürecegim
This fantasy of you and me
Bu seninle benim fantazim
I'll never lose my chance (Jai Ho)
Hiçbir zaman bu şansımı kaybetmeyeceğim

(Yeah!)

I can (I can) feel you (feel you), rushing through my veins
Damarlarımdan aktığını hissedebiliyorum
There's an ocean in my heart, I will never be the same (Jai Ho)
Kalbimin içinde bir okyanus var ve ben hiç bir zaman eskisi gibi olamayacağım
Just keep it burnin, (Yeah baby)
Sadece sıcak tutmayı unutma (Evet bebeğim)
Just keep it comin'
Durdurma gelsin
You're gonna find out baby, I'm one in a million
Öğreneceksın ki göründüğümden özelim

You are the reason that I breathe, You are the reason that I still believe
Sen benim nefes alma ve hâlâ inanma nedenimsin
You are my destiny
Sen benim kaderimsin

Jai Oh! Oh -oh -oh -oh!

No there is nothing that can stop us
Hayır bizi ayıracak bir güç yok
Nothing can ever come between us
Hiçbir şey aramıza giremez
So come and dance with me
Bu yüzden gel ve benime dans et
Jai Ho! (Oohh)

Catch me, catch me, catch me, come on, catch me
Yakala beni, yakala beni, yakala beni, hadi yakala beni
I want you now
Şimdi seni istiyorum
I know you can save me, you can save me
Biliyorum sen beni kurtarabilirsin, kurtarabilirsin
I need you now
Şimdi sana ihtiyacım var

I am yours forever, yes, forever
Ben her zaman seninim, evet, her zaman
I will follow anywhere in anyway
Herhangi bir yeri herhangi bir yolla takip edeceğim
Never gonna let go
Hiçbir zaman bırakmayacagım
I need you
Sana ihityacım var
Gonna make it
I'm ready
So take it!
Hazırım al onu!

You are the reason that I breathe, you are the reason that I still believe
Sen benim nefes alma ve hâlâ inanma nedenimsin
You are my destiny
Sen benim kaderimsin
Jai Oh! Oh -oh -oh -oh!

No there is nothing that can stop us
Hayır bizi ayıracak bir güç yok
Nothing can ever come between us
Hiçbirşey aramıza giremez
So come and dance with me
Gel ve benimle dans et
Jai Ho! (Oohh)

Jai Ho!
Baila baila!
Jai Ho!

Baila baila!
Jai Ho!

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
 "Sway" 
The Pussycat Dolls

When marimba rhythms start to play
Marimba ritimleri çalmaya başlayınca

Dance with me, make me sway
Benimle dans et, beni salla

Like a lazy ocean hugs the shore
Tembel bir okyanusun kıyıyı kucaklaması gibi

Hold me close, sway me more
Sıkı tut beni, daha çok salla beni

Like a flower bending in the breeze
Bir çiçeğin meltemle eğilmesi gibi

Bend with me, sway with ease
Benimle eğil, hafifçe salla beni

When we dance you have a way with me
Dans ederken beni kolayca etkileyebilirsin

Stay with me, sway with me
Benimle kal, benimle sallan


Other dancers may be on the floor
Pistte başka dans edenler olabilir

Dear, but my eyes will see only you
Sevgilim, ama gözlerim yalnız seni görüyor

Only you have that magic technique
O büyülü teknik yalnız sende var

When we sway I go weak
Biz sallandıkça ben güçsüzleşiyorum


I can hear the sounds of violins
Keman seslerini duyuyorum

Long before it begins
Çalmaya başlamalarından önceden beri

Make me thrill as only you know how
Yalnız senin bildiğin gibi heyecanlandır beni

Sway me smooth, sway me now
Hafifçe salla beni, şimdi salla beni


Sway me, take me
Salla beni, al beni

Thrill me, hold me
Heyecanlandır, sar beni

Bend me, ease me
Hafifçe eğ beni

You have a way with me
Sen kolayca etkiliyorsun beni

Sway
Salla

Other dancers may be on the floor
Pistte başka dans edenler olabilir

Dear, but my eyes will see only you
Sevgilim, ama gözlerim yalnız seni görüyor

Only you have that magic technique
O büyülü teknik yalnız sende var

When we sway I go weak
Biz sallandıkça ben güçsüzleşiyorum

I go weak
Güçsüzleşiyorum


I can hear the sounds of violins
Keman seslerini duyuyorum

Long before it begins
Çalmaya başlamalarından önceden beri

Make me thrill as only you know how
Yalnız senin bildiğin gibi heyecanlandır beni

Sway me smooth, sway me now
Hafifçe salla beni, şimdi salla beni

Make me thrill as only you know how
Beni yalnız senin bildiğin gibi heyecanlandır

Sway me smooth, sway me now
Hafifçe salla beni, şimdi salla beni

Make me thrill as only you know how
Yalnız senin bildiğin gibi heyecanlandır beni

Sway me smooth, sway me now
Hafifçe salla beni, şimdi salla beni

Sway me
Salla beni

Sway me
Salla beni

Sway me now
Şimdi salla beni

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
(Titanic Theme Song)
 "My Heart Will Go On" 
Celine Dion

Every night in my dreams
Her gece rüyalarımda

I see you, I feel you
Seni görüyorum, seni hissediyorum

That is how I know you go on
Bu şekilde devam ettiğini biliyorum

Far across the distance and spaces between us
aramızdaki uzak mesafe ve boşluklardan

You have come to show you go on
Devam ettiğini göstermek için geldin

Near, far, wherever you are
Yakın, uzak, nerede olursan ol

I believe that the heart does go on
İnanıyorum ki kalp çarpmaya devam edecek

Once more you open the door
Bir kez daha, kapıyı açıyorsun

And you're here in my heart
Ve sen burda kalbimdesin

And my heart will go on and on
Ve kalbim çarpmaya devam edecek...

Love can touch us one time
Aşk bize bir gün dokunabilir

And last for a lifetime
Ve bir ömür sürer

And never let go till we're one
Ve bir olduğumuz sürece gitmesine izin vermeyiz

Love was when I loved you
Aşk seni sevdiğim zamandı

One true time I hold to
Seni bir kere gerçekten sardığım zaman

In my life we'll always go on
Hayatımda hep devam edeceğiz

Near, far, wherever you are
Yakın, uzak, nerede olursan ol

I believe that the heart does go on
İnanıyorum ki kalp çarpmaya devam eder

Once more you open the door
Bir kez daha, kapıyı açıyorsun

And you're here in my heart
Ve sen burda, kalbimdesin

And my heart will go on and on
Ve kalbim çarpmaya devam edecek...

There is some love that will not go away
Asla kaybolmayacak bir sevgi var

You're here, there's nothing I fear
Sen burdasın, korktuğum hiçbir şey yok

And I know that my heart will go on
Ve biliyorum ki kalbim çarpmaya devam edecek

We'll stay forever this way
Sonsuza dek bu şekilde kalacağız

You are safe in my heart
Kalbimde güvendesin

And my heart will go on and on
Ve kalbim çarpmaya devam edecek ve edecek

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
 "An English Man in NewYork" 
Sting

I don't drink coffee, I'll take tea my dear
Kahve içmem, çay alacağım azizim

I like my toast done on one side
Tostumu tek taraflı seviyorum

As you can hear it in my accent when I talk
Konuşurken aksanımdan anlayacağınız gibi

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

See me walking down Fifth Avenue
Beni Fifth Avenue'de yürürken seyredin

A walking cane here at my side
Bir yürüyüş değneyi vardır yanımda

I take it everywhere I walk
Yürüdüğüm her yere onu da götürürüm

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

I'm an alien, I'm a legal alien
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

I'm an alien, I'm a legal alien
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

If "manners maketh man" as someone said
Eğer biri "Adamın davranış şekline bak" derse

Then he's the hero of the day
Sonra o günün kahramanı olur

It takes a man to suffer ignorance and smile
Bu bir adamın acılı cahilliğini alır ve gülümser

Be yourself no matter what they say
Kendin ol, başkalarının ne dediğini umursama

I'm an alien, I'm a legal alien
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

I'm an alien, I'm a legal alien
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Modesty, propriety can lead to notoriety
Alçakgönüllülük, dürüstlük kötü şöhrete rehberlik yapabilir

You could end up as the only one
Sadece birini bitirebilirsin ki

Gentleness, sobriety are rare in this society
Kabalık, ağırbaşlılık bu çevrede nadir vardır

At night a candle's brighter than the sun
Geceleyim bir mum güneşten daha fazla parlar
Takes more than combat gear to make a man
Mücadele takımının bir adama yaptığından daha fazlasını alır

Takes more than license for a gun
Silah ruhsatından daha fazlasını alır

Confront your enemies, avoid them when you can
Düşmanlarınla yüzyüze gel, yapabilirsen onlardan uzak dur

A gentleman will walk but never run
Centilmen bir adam yürür ama asla koşmaz

If "manners maketh man" as someone said
Eğer biri "Davranış şekline bak adamın" derse

Then he's the hero of the day
Sonra o günün kahramanı olur

It takes a man to suffer ignorance and smile
Bu bir adamın acılı cahilliğini alır ve gülümser

Be yourself no matter what they say
Kendin ol, başkalarının ne dediğini umursama

I'm an alien, I'm a legal alien
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

I'm an alien, I'm a legal alien
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım

I'm an Englishman in New York
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
Used To / Get Used To


Used To, geçmişteki alışkanlıkları belirtir ancak belirtilen alışkanlıklar, artık devam etmemektedir.


Örnek:
I used to have a walk everynight when I was at holiday. 
Tatildeyken hergün yürüyüş yapardım.


"Did not" eki, bu tür cümleleri olumsuz yaparken, used to ekinin önüne, soru yaparken de cümlenin en başına getirilir.


Get Used To, bir şeye alışmak anlamı taşır.


You will get used to him soon.
Yakında alışacaksın.


Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
Too / Enough

Too, anlamca "Gereğinden fazla" ve benzer anlamlardadır.

Örnekler:

Too big: Çok büyük
Too expensive: Çok pahalı
Too far: Çok uzak

It is far from enough to talk.
Gidilmeyecek kadar uzak.

Enought, tam tersi olarak "Yeteri kadar" anlamındadır.

Örnekler:

It's large enough to fit in.
Sığacak kadar büyük.

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
Yenilere:
Ana konuları içerir.

Dil Bilgisi:
Kaynak konuları içerir.

Tense:
"Zamanlar" konularını içerir.

Life:
Kaynak niteliğinde örnek cümleler sunar.

Pratikler:
Cümle kurmak için basit ve öğretici örnekler içerir.

Soru sormak istiyorum – Herkese açık
Soru sormak istiyorum – Özel

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin










Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin

Argo

Arse: G*t, Eşek herif, Kıç, Ahmak           
Arsehole: G*t deliği
Ass: Kıç (Amerikan İngilizcesi), Eşek (Britanya adaları)

Bang: Birisiyle yatmak (Daha çok, erkeklerin kullandığı bir söz), Küt diye çarpmak

Barmy: Kaçık, Kafadan çatlak
Belt up!: Kes sesini, Sus!
Bird: Kız
Bitch: O*ospu, Fahişe, Rezil etmek, Cadı, Sevimsiz şey 
Blast: Beddua etmek, Lânet etmek
- Lânet olsun!
- Kahretsin!
- Hay Allah!
Bloke: Herif, Herifçioğlu 
Bloody: Lânet olası, Uğursuz, Kan akıtan
Blimey: 
''Wow'', kelimesinin, argo hâli.
Bobby: Aynasız, Polis 
Booze: Kafayı çekmek, Alem yapmak
Bugger: Allah kahretsin!, Kaybettik, Kahrolası, Allah'ın cezası
Blow me!: Uçur beni! (Amerikan İngilizcesi) 
Bollocks!: Ta*aklar, Yumurtalıklar, Hayalar 
Botch: Becerememek, Her şeyi eline yüzüne bulaştırmak, İşi batırmak
Bugger off!: Toz olmak, Yaylanmak 
Bum: Aylak aylak dolaşmak, Dilenmek, Beş para etmez, Aylaklık etmek
Cheeky: Arsız, Küstah, Yüzsüz 
Cor!: Vay be! (İngiliz İngilizcesi)
Cram: Tıkınmak, İneklemek
Daft: Kaçık, Budala, Ahmak
Diddle: Yutturmak, Keklemek, Kandırmak, Dolandırmak
Duck: Kaytarmak, Sıvışmak 
For crying out loud!: Canına yandığımının..., Vay bee! 
Filch: Aşırmak Yutturmak, Dolandırmak, Kandırmak
Fuck: Becermek, S**mek, Lânet olası, İçine s*çmak, Si*tir! 
Grub: Didiklemek
Hanky panky: Orasını burasını ellemek, taciz etmek, okşama, sevişmek 
Keep your pecker up / Keep your chin up: Kuyruğu dik tut...
Knockers: Memeler
Mate: Çiftleşmek, Eşlemek, Dost, Arkadaş
Mother Fucker: Annenin a*ı, Oro*pu çocuğu, Anneni si*eyim
Nosh: Yiyecek
Mother Fucker: Or*spu, Or*spu çocuğu, An*eninki 
Pissing around: Ortalıkta aylak aylak takılmak
Puke: Bıktırmak anlamında kusturmak 
Pussy: A*, Kuku
Rubbish: Döküntü, Ivır zıvır, Zırva, Önemsiz
Shite: Oturtmak
Pee: Çiş yapmak
Smarmy: Yaltakçı, Yalaka, Sırmaşık, Sulu, Zevk vermeyen
Snap: Kopmak, Isrmaya çalışmak, Terslemek, Çıkışmak
Sod: İbne, Oğlancı
Swotting: İneklemek
Ta!: Teşekkürler, Sağol
Taking the piss out of smb / Making fun of someone: Alaya almak, Dalgasını geçmek.
Tara!: Hoşçakal!
Tool: Erkeklik aleti, Erkeklik Lâzımlığı
Tosser: Si* kafa, Otuzbirci, Ahmak
Twat: Dişilerin cinsellik organlarını kapsayan, oldukça kaba bir kelime.
To waffle: Çenesi düşmüş, Budala
Wank: Erkeklerin, masturbasyon yapması
Willy: ''Çük'', sözcüğünün, ayıp sayılmayanı 

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
 Astrology | Astroloji 


 Horoscopes | Burçlar 

Standart sıralanışıdır.
Aries symbol.pngAriesKoç
Taurus symbol.pngTaurusBoğa
Gemini symbol.pngGeminiİkizler
Cancer symbol.pngCancerYengeç
LeoLion symbol.pngLeoAslan
Virgo symbol.pngVirgoBaşak
Libra symbol.pngLibraTerazi
Scorpio symbol.pngScorpioAkrep
Sagittarius symbol.pngSagittariusYay
Capricorn symbol.pngCapricornOğlak
Aquarius.svgAquariusKova
Pisces symbol.pngPiscesBalık
Icons: Wikipedia. The free enyclopedia.

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
Atasözü ve Deyim Örnekleri

All that glitters isn’t gold.
Her sakallıyı deden sanma.


Adam’s ale is the best brew.
Şu dünyada su en iyi içkidir.

A rolling stone gathers no moss.
Yuvarlanan taş yosun tutmaz.


A good wife is a good prize.
Kişiyi vezir eden de karısı rezil eden de.

All truth is not always to be told.
Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar.


Better lose the saddle than the horse.
Zararın neresinden dönülürse kardır.

Speech is silver, but silence is gold.
Söz gümüşse sükut altındır.


He that laughs last laughs best.
Son gülen iyi güler.

Throw out a sprat to catch a mackerel.
Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez.


Good words are worth much, and cost little.
Tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır.

Everything comes to him who waits.
Sabreden derviş muradına ermiş.


The pot calls the kettle black.
Tencere dibin kara seninki benden kara.

Never put off till tomorrow what you can do today.
Bugünün işini yarına bırakma.


Strike while the iron is hot.
Demir tavında dövülür.

Life is no bed of rose.
Bu dünya, her zaman güllük gülistanlık değildir.


There is no rose without its horn.
Dikensiz gül olmaz.

Every cloud has a silver lining.
Her felakette bir hayır vardır.


Save up something for a rainy day.
Ak akçe kara gün içindir.

Man make houses, women make homes.
Yuvayı dişi kuş yapar.


Spare the rod and spoil the child.
Kızını dövmeyen dizini döver.

All his geese are swans.
Karga yavrusunu şahin görür.


The apples on the other side of the wall are the sweetest.
Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür.

As you make your bed, you lie on it.
Kendi düşen ağlamaz.


Covards die many times before their deaths.
Korkunun ecele faydası yoktur.

Nothing venture, nothing have.
Korkak bezirgan ne kar eder ne ziyan.


Bad news travels fast.
Kötü haber tez yayılır.

The rotten apple injures its neighbours.
Körle yatan şaşı kalkar.


Christmas come but once a year.
Papaz bir kere pilav yer.

As you sow, so you shall reap.
Ne ekersen onu biçersin.


All that glitters is not gold.
Parlayan herşey altın değildir.

As you make your bed, so you lie on it.
Kendi düşen ağlamaz.


Among the blind the one-eyed man is king.
Adam olmayan köyde keçiye Abdurrahman Çelebi derler.

The apples on the other side of the wall are the sweetest.
Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısıda kız görünür.


As you sow, you shall reap.
Ne ekersen onu biçersin.

Beauty is but skin-deep.
Güzelim diye mağrur olma, tez geçer vakti şebap.


Bad news travels fast.
Kötü haber tez yayılır.

Beggars cannot be choosers.
Dilenciye hıyar vermişler, eğri diye beğenmemiş.


Birds of a feather flock together.
İt ulur, birbirini bulur.

Blood is thicker than water.
Et tırnaktan ayrılmaz.


Cheats never prosper.
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar.

Coming events cast their shadows before.
Perşembe’nin gelişi Çarşamba’dan bellidir.


Cast ne’er a clout till May is out.
Mart kapıdan baktırır kazma kürek yaktırır.

Charity begins at home.
Önce can sonra canan.


Children and fools speak the truth.
Bir çocuktan bir deliden al haberi.

Don’t count your chickens before they are hatched.
Dereyi görmeden paçaları sıvama.


A drowning man will catch at a straw.
Denize düşen yılana sarılır.

Dead mice feel no cold.
Ölmüş eşek kurttan korkmaz (Acı patlıcanı kırağı çalmaz).


Actions speak louder than words.
Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz.

Divide and rule.
Parçala ve hükmet.
Empty vessels make the most noice.
Boş fıçı çok langırdar.

Every cloud has a silver lining.
Herşeyde bir hayır vardır.


A friend in need is a friend indeed.
İyi dost kara günde belli olur.

A bad workman always blames his tools.
Alet işler el öğünür.


A good beginning is half the battle.
İyi başlamak bitirmenin yarısıdır.

Better bend than break.
Eğilen baş kesilmez.


Better lose the saddle than the horse.
Zararın neresinden dönülse kardır.

Between two stools you fall to the ground.
İki cami arasında beynamaz.
A burnt child dreads the fire.
Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer.

A cheerfel wife is the joy of life.
Evi ev eden avrat, yurdu şen eden devlet.


A bird in the hand is worth two in the bush.
Bugunkü tavuk yarınki kazdan iyidir.

A cat may look at a king.
Bakan göze yasak olmaz.


A living dog is better than a dead lion.
Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir.

All his geese are swans.
Kuzguna yavrusu şahin görünür.


Tell me with whom thou goest and I’ll tell thee what thou doest.
Adam ahbabından bellidir.

Give a dog a bad name and hang him.
Adamın adı çıkacağına canı çıksın.


Still waters run deep.
Yumuşak atın çiftesi pek olur.

Decline begins by internal strife.
Ağacın kurdu içinden olur.


A word to the wise is enough.
Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.

Never look a gift horse in the mouth.
Beleş atın dişine bakılmaz.


A stich in time saves nine.
Bir mıh bir nal kurtarır, bir nal bir at kurtarır.

Better late than never.
Geç olsunda güç olmasın.


Beggars’ bags are bottomless.
Dilencinin torbası dolmaz.

Enough is as good as a feast.
Herşeyin fazlası fazla.


The worthless need no protection.
Acı patlıcanı kırağı çalmaz.

Cleanliness is next to godliness.
Temizlik imandan gelir.
Spare the rod and spoil the child.
Kızını dövmeyen dizini döver.

Cheats never prosper.
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar.


If the cap fits, wear it.
Yarası olan gocunur.

Two cunning men will not try to make a dupe of each other.
İki cambaz aynı ipte oynamaz.
Too many cooks spoil the broth.
Horozu çok olan köyde sabah erken olur.

A friend in need is a friend indeed.
Dost kara günde belli olur.


Talk of the devil and you’ll see his hoofs.
İti an çomağı hazırla.

Don’t teach your grandmother to suck eggs.
Tereciye tere satılmaz.


A change is as good as a rest.
Tebdili mekanda hayır vardır.

Do as the Romans do when in Rome.
Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin.


Cleanliness is next to godliness.
Temizlik imandan gelir.

The early bird gets the worm.
Sona kalan dona kalır.


Who pays the piper calls the tune.
Parayı veren düdüğü çalar.

All well that ends well.
Sonu iyi biten herşey iyidir.


Give a dog bad name and hang him.
Adamın adı çıkacağına canı çıksın.

Hangry bea want play.
Aç ayı, oynamaz.


Easy come, easy go.
Haydan gelen huya gider.

A quiet baby gets no suck.
Ağlamayana meme yok.


Better late than never.
Geç olsun güç olmasın.

It never rains, but pours.
Aksilikler hep üst üste gelir.


Barking dog never bites.
Havlayan köpek, ısırmaz.

You can’t teach an old dog new tricks.
Ağaç yaşken eğilir.


Your mother alone will be wail on you.
Ağlarsa annem ağlar, gerisi yalan ağlar.


Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
UNITS | BİRİMLER

Yalnızca çevirisi yapılabilen birimler bulunmaktadır.
Hangi ülke veya ırka ait oldukları belirtilmemiştir ve tarihteki tüm birimlerdir, eski ya da yeni birimler olabilir.
Çeviri sıralaması Türkçe'den İngilizce'yedir.


PARA BİRİMLERİ

Konvertibilite, Convertibility [Serbestçe başka para birimlerine çevirebilirlik]
Kur, Rate
Döviz, Currency
DM, DM
$ Dolar, Dollar
Sent, Cent
Peso, Pesos
Şiling, Schilling
€ Euro, Euro
Taka, Taka
Frank / Frang, Franch
Dirhem, Drachma
Kruzeiro, Kruzeiro
Lev, Funchtion
£ Sterlin, Pound
Dinar, Dinar
Koruna, Preserved
Kron, SEK
Rand, Rand
Rupi, Rupee
Florin, Florin / Fluorine
Rial, Riyali
Şekel, Shekel
₦ Naira, Naira
Liret, Lire
Yen, Yen / Sleeve / Wristband / Spathe
Zloty, Zloty
Eskudo, Eskudo
Leu, Leyi
Yeni Peso, New Pesos
Türk Lirası, Turkish Lira
Bolivar, Bolivar
Dong, Dongı
Drahmi, Drachm / Drachma
Afghani, Afgani
Balboa, Balboa
Cedi, Cedi
£ Lira, Lira


SICAKLIK BİRİMLERİ

Celsius, Celsius
Fahrenheit, Fahrenheit
Kelvin, Kelvin
Santigrat, Santigrat

ALAN VE UZUNLUK BİRİMLERİ

Kilometre, Miles
Hektometre, Hectometre
Dekametre, Decameter
Metre, Meters
Desimetre, Decimetre
Santimetre, Centimeter
Milimetre, Millimeter
Mikrometre, Micrometer
Nanometre, Nanometer
Pikometre, Pikometre
Angström, Angstrom
Arşın, Ell
Astronomik birim, Astronomical unit
Fermi (birim), Fermi (unit)
Fersah, League
Fit, Fit
Gomina, Gomina
Güneş yarıçapı, Solar radius
Işık yılı, Light year
Kilometre, Miles
Knot, Knot
Mil (birim), Mil (unit)
Parsek, Parsecs
Punto (birim), Punto (unit)
Rod (birim), Rod (unit)
Yarda, Yard
İnç, Inches
Şaku, Saku

BASINÇ BİRİMLERİ

Paskal, Pascal
Kilo Pascal, Kilo Pascal
Bar, Bar
Mili Bar, Spindle Bar
Atmosfer, Atmosphere
Santimetre - Civa, Centimeters - Mercury
Milimetre - Civa, Millimeter - Mercury

HACİM BİRİMLERİ

Litre, Liter
Metreküp, Cupic Meters

ZAMAN BİRİMLERİ

Artık yıl, Leap year
Dakika, Minutes
Efemeris zamanı, Ephemeris time
Galaktik yıl, Galactic year
Milisaniye, Milliseconds
Saat, Time / Hour
Salise, Split-second
Saniye, Seconds
Yüzyıl, Century
Zaman ölçüleri, Time measurements
M.Ö, BC
Milattan Sonra, Anno Domini

→ Günler

Pazar, Sunday
Pazartesi, Monday
Salı, Tuesday
Çarşamba, Wednesday
Perşembe, Thursday
Cuma, Friday
Cumartesi, Saturday

→ Aylar

Ocak, January
Şubat, February
Mart, March
Nisan, April
Mayıs, May
Haziran, June
Temmuz, July
Ağustos, August
Eylül, September
Ekim, October
Kasım, Novamber
Aralık, December

→ Mevsimler

Yaz, Summer
Kış, Winter
İlkbahar, Spring
Sonbahar, Summer

KUVVET BİRİMLERİ

Dyn, Dyn
Kilogram - kuvvet, Kilogram - force
Pound - kuvvet, Pound - force
Poundal, Poundal
Newton, Newton
AÇI BİRİMLERİ

Derece, Degree
Radyan, Radians

GÜÇ BİRİMLERİ
BTU, BTU
Beygir gücü, Horsepower
Watt, Watts

FREKANS BİRİMLERİ

Hertz, Hertz

BİLGİSAYAR BİRİMLERİ

Bayt, Byte

Bios, Bios
Bit, Bit
Eksabayt, Exabytes
Gibibyte, Gibibyte
Gigabayt, Gigabyte
Kibibayt, Kibibayt
Kilobayt, Kilobytes
Megabayt, Megabyte
Megabit, Megabit  
Petabayt, Petabytes 
Petabyte, Petabyte
Terabayt, Terabyt
Yottabayt, Yottabayt

Zettabayt, Zettabayt


VİSKOZİTE BİRİMLERİ
Stokes, Stokes


Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
HOLIDAYS | TATİL GÜNLERİ
Tüm Dünya'da kutlanan bayramlar, festival ve tatil günlerini bulabileceğiniz tek alandır.

Ortak Tatiller
Yılbaşı (Yeni yıl / New Year), İyi Cuma

Önemli Bilgi!
Tatil günlerinin çevirilerinin verilmesi amaçlandığından, eksik tatil gün ve tarihleri olabilir. Örneğin Noel günleri, bazı ülkelerde farklı günlerde de kutlansa da bu, zaten belirtildiği için her ülkede verilmemiştir.

Amerika'da Tatil Günleri, Bayramlar ve Amerikan Geleneksel Günleri

New Year's Day, Yılbaşı / Noel / Yeni yıl

Martin Luther King Day, Krel Martin Luther'in Günü


Presidents Day, Başkanlar Günü


Washington's Birthday, Washington için doğum günü

Labor Day, İşçi Bayramı

Memorial Day, Anma Günü

Labor Day, İşçi Bayramı


Columbus Day, Columbus Günü

Veterans Day, Gaziler Günü

Thanksgiving Day, Şükran Günü

Christmas Day, Noel Bayramı


Independence Day, Bağımsızlık Günü

Valentines Day, Sevgililer Günü

St. Patrick's Day, St. Patrick'in Günü

April Folk's Day, Halk Günü 


Mother's Day, Anneler Günü

Father's Day, Babalar Günü

Halloween, Cadılar Bayramı

Uluslararası Tatil Günleri 


Almanya'nın Birleşmesi, Unification of Germany 


Reformasyon Günü, Reformation Day

Azizler Günü, Saints Day

İyi Cuma, Good Friday

1810 Devrim Günü, Revolution Day 1810 


Egemenlik Günü, Independence Day

Bayrak Günü, Flag Day

General J. de San Martin'in ölümü, General J. de San Martin's death

17 Ağustos Günü, 17 August


8 Aralık Temiz Toplum Günü, Clean Community Day 8 December

Avustralya Günü, Australia Day

Anzak Günü, Anzac Day

Epiphany, Acı Su Yortusu


Milli Pazartesi, National Monday


Aziz Stephen Günü, St. Stephen Day

Dünya Kadınlar Günü, International Women's Day

Silahlı Kuvvetler Bayramı, Armed Forces Day 


Milli Uyanış Bayramı, National Awakening 

Dünya Azerbaycanlıları Dayanışma Günü, Azerbaijanis Solidarity Day

Tahta Çıkma, Accession to the Throne of England


Karnaval, Carnival 


Tiradentes Günü, Milli Kahraman

Slav Dili Günü, Slavic Language Day

İkinci Dünya Savaşının Sonu, The End of the Second World War

Statehood, Statehood  


Kurtuluş Günü, Salvation Day

Bahar Festivali, Spring Festival

Kingming Festivali, Kingming Festival

Gençlik Günü, Youth Day



Duanwu Festivali, Duanwu Festival

Çocuklar Günü, Children Day

Ay Festivalı, Moon Festival

Dua Etme Günü, Day to Pray Day 


İnsan Hakları Günü, Human Rights Day

Aile Günü, Family Day

Miras Günü, Heritage Day

Yemin Günü, Oath


Bağımsızlık Hareketi Günü, The Independence Movement

Ağaç Günü, Tree Day

Buda Doğum Günü, Buddha's Birthday

Vaftiz Günü, Baptism 


Polis Günü, Police Day

Kutsal Meryem Günü, Holy Mary Day

Mtsheta Günü, Mtsheta Day

Aziz Giorgi Günü, St Giorgi Day 


Ching Ming Festivali, Ching Ming Festival

Dragon Boat Festivali, Dragon Boat Festival

Hong Kong Özel İdari Bölgesi Kurtuluş Günü, Hong Kong Special Administrative Region Establishment Day

Chung Yeung, Chung Yeung 


Altın Jübile Bayramı, Golden Jubilee Day 

Yaz Bayramı, Summer Holiday

Meryem Ana Yortusu, Mary's Feast

Yeşil Gün, Green Day 


Halk Günü, Public Day

Denizcilik Günü, Marine Day

Yaşlılara Saygı Günü, Respect for the Elderly Day 



Sporlar Günü, Sprts Day 


Kültür Günü, Culture Day

İmparator'un Doğumgünü, Emperor's Birthday

Quebec Ulusal Günü, National Quebec Day

Kanada Günü, Canada Day 


Ortodoks Noeli, Orthodox Christmas

Savunma Günü, Defense Day

Quaid-e-Azam'ın Ölüm Yıldönümü, Quaid-e-Azam's Death

İkbal Günü, Iqbal Day 


Quaid-e-Azam'ın Doğum Günü, Quaid-e-Azam's Birthday

Aziz Cyril ve Aziz Methodious Günü, Aziz Cyril and Aziz Methodious Day

Slovak Ulusunun Yükseliş Günü, The Rice of Slovak

Barış Günü, Peace Days 


Mezar Süpürme Günü, Tomb Sweeping Day

Geri Dönüş Günü, Return Day

31 Ekim Chiang Kai-shek'in Doğumgünü, Kai-Shek's Birthday 31 October

Sun Yat-sen'in Doğumgünü, Sun Yat-Sen's BirthDay


Martys Günü, Martys Day

Askerler ya da Zafer Bayramı, Victory Day

Aşkabat Depreminde Ölenleri Anma Günü, Ashgabat earthquake Memorial 

Tarafsızlık Bayramı, Neutrality Day 


Epiphany, Acı Su Yortusu

Kutsal Cumartesi, Holy Saturday

OXİ, (Hayır) Günü

Bu konuyla ilgili önerebileceğimiz link:

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin
 Bazı Kısaltmalar 

Are, r
Age & sex & location, ASL
Address, Addy

Avatar, Avtr
Away from keyboard, Afk

Bye!, Bi!
Before, Be4

Because, B-Cuz
Be right back, Brb

Before you, B4U
Be back in a second, Bbias

Be, B
Because, Cuz

Care to chat, C2c
Can’t talk, Ct Edge
Eye, i

Extra, Xtra
Face to face, F2f

Loud of laugh, Lol
Good luck, Gl

Have fun, Hf
Mighty, M8y

You, U
To, 2

See, C
For, 4

Going to, Gonna
Has to / Have to, Gotta

Want to, Wanna
Them, 'em

No hope, Nope
Don't know, Dunno

Your, Ur
Unknown, Unno

Thanks, 10x ya da Thnx
Trip hop, 3p hop

Christmas, X-mas
Why?, y?

Kiss, X
Queen, Q

See you later, Laterz
Thanks a lot, Ta

Nice body, Fit (Argo sözcüktür.)
Volume, Vol

Football, Footy
Master of business administration, Mba

Probably, Prolly

İlgili:
Vikisözlü'te bulunan bazı İngilizce kısaltmalar

Görüşler

Yayıncı

Kadircan Erşahin